A l'è' na storia a tucc palees
('na tradiziuun anca quela)
che 'n tucc i nostar paees
sa cambiava la parentela.
Anca se scritt o stampàa,
ghe nagott su l'argument,
sa capivann in ogni cuntràa
in tucc i post ed ambient.
'Sta businada la voeur no
pestagh i caji a nisuun,
ma dumà riid un pù
cunt i suranomm d'un queji vuun!
Prima da tutt, i doo cuntàa:
particulaar minga da pocch,
la divisiun ch' hann batezàa
(chi sà quand l'è!) di "Fruch" e "Maroch"
Tira innanz, o saltafizi!
Na vegn fora in quantità
da San Giuuli a San Maurizi,
dal Camp Mort al Lavarnàa.
Sa sa voeur vess preciis,
e gira no cuma lifrocch,
's'te dumandatt dii "Centbarbiis"
ta rispundann tuti i bocch.
E sa cerchi l'Ambrusiin?
"Ma chi l'è?""Mi 'I so no!"
"Ma sì, a l'è 'I Camiliin!"
"Sì, l'è lù, te sbagliatt no!"
Balocch, Basua, Baliin,
Sciavata, Marcia, Marceta,
Scigòola, Saeta, Sisiin,
Cjicaj, Mastruun, Biléta,
Rizòla, Pulti, Riupell,
Gurlitt, Canuun, Ciuduun,
Ghirìtt, Scigulìin, Faéel,
Pistuléta, Bastìcch, Risùun,
Riòpp, Framàza, Puréta,
Farnésa, Majit, Patéla,
paraleu, Gurlìin, Maméta,
Meujia, Miabuucch, Tiréla,
Campé, Caraco, Paciariin,
Burlìin, Bugnett, Bastéla,
Cargiòla, Miuun, Maranghiin,
Quaja, Badùun, Biséla,
Ul Tiatàard e ul Vapiaan,
Marcinpresa e Bisiuoe,
Patucch e Cusiaan,
Prinzipitt e Butuneou.
Basalaja, Biloja, Zilìtt,
Scaleu, Cuscianell, Tupiuun,
Don Pepp, Virell,Rizaditt,
Majséta, Majséla, Majsuun,
Caraméla, Zesch, Titòla,
Tafjicc, Maiisa, Tirabala,
Patalarga, Cauun, Piripirola,
Tealdiin, Scedàara, Malbatazàa,
Caròsa, Catabréga, Risuell,
Mialeu, Cesarott, Filizùun,
Brianzeu, Barbej, Patarell,
Bartòla, Fagnaan, Purtuun,
Bisìtt, Bisòtt, Capaliin,
Cajiim, Fungiin, Mangott,
Brigujltt, Butacch, Cicutiin,
Buteratt, Canifàa, Paciarisott,
Pasachì, Pricch, Rarell,
Manòra, Carnaagh, Buriin, Capalésa, Cita, Ruell,
Gilaard, Fupéta, Muniin,
Sandruun, Sildoeu, Galajà,
Fiin, Zambruun, Pruitt,
Sbranaféer, Gatiin, Ruuà,
Goss, Cachéla, Gianalitt,
Bagàtt, Fizz, Pruijin,
Pàsera, Preela, Pufarìtt,
Mahgess, Mileu, Staniin,
Carlàan, Bulà, Michelitt,
Bulajin, Bilaji, Picett,
Casetuun, Cimentoeur, Paciin,
Fiuantiin, Cardana, Murett,
Catamaéen, Fagnaan, Pidriin,
Banascia, Maurizii, Vaneu,
Rigoletto, Scéer, Stevanela,
Pipin dul sogn, Zisì, Sildoeu,
Menta, Miciòla, Sacristela,
Visévar, Tistoeu, Travajin,
Tuìss, Sapòla, Malpàga,
Saroeu, Ratiin, Ganduliin,
Padràsc, Loreto, Murnàaga
Tiréla, Ziadoeu, Gianuun,
Tremacùa, Misdii, Paisaan,
Munaja, Farneesa, Sapuun,
Traméza, Cajàa, Taijaan,
Benedèta, Sghiiacù, Tòla,
Leu, Pinin dul neu, Tanganell,
Misciareji, Faracaan, Vizòla,
Va ngeliji , Mujgieu, Zanardell,
Pestafumm, Cajmm, Vanitt,
Laijnà, Gigàant, Pataleu,
Gegéta, Cinusc, Pasquìtt,
Caijdàra, Liséta, Pisieu,
Verghéa, Pipì, Paschìtt,
Pinaleu, Ramé, Panchéla,
Bustocch, Cichinuun, Zuchitt,
Gurléta, Pedargiùli, Céla,
Menamort l'era 'IManziin,
Caldàar ul Cavaruun,
Bagnastràa ul Lavjin,
Bisuell ul Munuun.
Finìi? Ma un qu,eji "frizz"
l'èfacil ca 'l me scapàa:
sa ved che 'l so' indirizz
l'è staji pardùu par stràa.
La conclusiuun l'è vuna:
Ga n'è par tutt i bocch:
sa ghii da travers la luna,
ridéesui Frucch e Marocch!
|
Tutti sanno che una volta,
nei nostri paesi, si usavano soprannomi
per individuare le parentele e le famiglie.
Erano una tradizione orale,
ma tutti li comprendevano.
Qui non si vuole offendere nessuno,
ma ridere un poco con i soprannomi.
Prima di tutto, i soprannomi degli abitanti
delle due contrade cassanesi di un tempo, i "Frucch" e i "Marocch" di
San Giulio.
Andiamo avanti! Ne vengono fuori in gran numero, da ogni angolo del paese!
Cominciamo con il soprannome di una famiglia conosciutissima, i "Centbarbiis", per proseguire con un tale Ambrogio, meglio conosciuto come "Camiliin" e via di seguito...
lasciando al lettore di decifrare ed indovinare! Molti soprannomi sono intraducibili e molti non si rendono bene,
in una eventuale traduzione.
Abbiamo finito? Ma certo qualcuno è sfuggito o qualcuno si è perso per strada... In conclusione: ce n'è per tutti!
Se avete la "luna", sorridete pensando a "Frucch" e "Marocch'! |